Posted on 29-11-2009
Filed Under (软件) by waterlin

Windows 下有 TortoiseSVN 这么可人的 SVN 客户端,Linux 虽然没有这样能带勾子的 SVN 客户端,但是用 RapidSVN 作为 Linux 下的客户端倒也是一个不错的选择。

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(1) Comment    Read More   
Posted on 29-11-2009
Filed Under (软件) by waterlin

试了好几个 Linux 下的 IDE 开发工具,依然觉得 Code::Blocks 最好用,但是默认配置下,Code::Blocks 的编辑器依然是白底黑字,不仅对眼睛很不利,还一点都不 Linux 化。

我们可以通过菜单 Settings -> Editor 来对编辑器的字体、颜色等进行手动配置。当然,更好的方法是导入别人已经配置好的配置文件,比如这个 Oblivion 的主题就蛮不错的,可以下载下来,通过命令行运行命令

$ cb_share_config

,就可以通过弹出的对话框,导入这个设置到 Code::Blocks 默认的配置文件 ~/.codeblocks/default.conf 里。

如果需要保存自己的设置,也只需要在命令终端运行 cbshareconfig 命令,然后在左边的 “Source configuration file” 里把 ~/.codeblocks/default.conf (即你自己的配置文件,如果你修改了默认配置,则可能不是这个配置文件了)选进去,选中你需要保存的模块,然后点击 Export 就可以保存、备份自己的设置。

有兴趣的朋友可以试试我自己的 Code::Blocks 编辑器设置

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(1) Comment    Read More   
Posted on 29-11-2009
Filed Under (软件) by waterlin

在 Linux 下,推荐使用 GoldenDict 作为词典工具,可以使用 stardict,babylon 的词典,当然,要注意版权问题。

在 Ubuntu/Debian 里可以直接从源里安装,然后 ~/.goldendict/config 里是有关 GoldenDict 的配置。

要安装 GoldenDict 支持的辞典文件,请点击这里查找,然后点击 Edit -> Dictionaries,切换到 Files 区域,输入你下载的辞典文件的路径,点击 Rescan now,GoldenDict 处理之后你就可以使用该辞典文件来查询单词了。

如果是 stardict 的词典,解压完了把整个文件夹扔到你的 Dictionaries 里即可。

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(0) Comments    Read More   
Posted on 17-11-2009
Filed Under (技术) by waterlin

很多时候,我们的程序目录里并没有像样的版本管理功能(比如自己的一些小工具),过了一段时间,你很可能会发现你不记得以前修改了一些什么、已经实现了哪些功能,甚至于,你都忘记了你的代码里还有啥小 Bug 没处理掉。

Emacs 自带了一个快速日志记录功能,即 Change Log 的功能。一个 Change Log 文件按时间顺序记录了你修改程序的时间、原因,以及一些你想写下来备忘的内容。当然,Emacs 只会自动帮我们生成记录的时间、修改的文件名,其它的内容还是需要我们自己来补充。

默认情况下,Emacs 会用当前目录下名为 ChangeLog 的文件来记录这些 log 信息,该文件可以记录该目录以及所有子目录的日志。

用快捷键 C-x 4 a 或是命令 M-x add-change-log-entry-other-window 就可以为当前编辑的文件在 ChangeLog 文件里添加一条日志,Emacs 会自动创建时间戳和文件名,剩下的内容我们自己补全。

类似于其他 Emacs 提供的功能,我们可以根据自己的喜好来设置参数,详情看 Chang Log 的官方文档

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(0) Comments    Read More   
Posted on 09-11-2009
Filed Under (技术) by waterlin

前几天用设置 Emacs 文件系统的编码格式的方法,重新设定了 Emacs 默认的编码格式。

可是又来了一些问题。当以前一些文件不是用 UTF-8 来编码的时候,Emacs 默认用 UTF-8 来打开就会产生混乱。比如说我的 Muse 文件就是用编码

  chinese-iso-8bit

来保存的(至于为什么 Muse 会用这个编码,我也不知道),现在 Emacs 一打开 Muse 文档就乱码。

虽然我可以用 M-x revert-buffer-with-coding-system 来用指定编码(这里即是 chinese-iso-8bit)重新正常地读入文件,但是因为我把默认的编码设为 UTF-8 了,Muse 文档发布成网页后,乱码问题依然存在。

经过实践发现,最好的解决办法就是把 Muse 文档的编码统一改为 UTF-8 的编码格式。事实上,现在我们也没有不使用 UTF-8 编码的理由!

需要修改显示为乱码的现有文件的编码格式,则可以用下面几个步骤:

  1. 用命令 M-x revert-buffer-with-coding-system 来用指定编码重新读入文件,以便正常显示;
  2. 用命令 M-x describe-coding-system 查看一下当前的文件格式是否和默认的 UTF-8 一样;
  3. 如果不一样,就用命令 C-x <RET> c ( M-x universal-coding-system-argument ) 来设定下一步操作的编码格式,我们设定为 UTF-8,然后再用 C-c C-s 命令保存当前的文件。

这样,我们就完成了修改当前文件编码格式的任务。

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(2) Comments    Read More   
Posted on 06-11-2009
Filed Under (技术) by waterlin

重装系统后,Emacs 打开以前的文件,都显示为乱码,着实吓了我一跳。这个时候千万不要慌张,也不要随便地保存乱码的文件。

其实这只是 Emacs 读取文件的编码格式与你的文件格式不一样。我们可以用 M-x describe-coding-system 这个命令来查看一下 Emacs 是用什么编码来读取当前文件的。

比如说我的 org 文件都是用 UTF-8 来保存的,而打开某个 org 文件显示乱码,用命令 M-x describe-coding-system 显示当前解读的编码为:

  1 -- iso-latin-1-unix (alias: iso-8859-1-unix latin-1-unix)

Emacs 错把 UTF-8 的编码解读成了 latin 编码格式,难怪会乱码!

这个时候,有两种解决办法。

  1. 把 Emacs 的默认编码设置为 UTF-8。

    在 .emacs 文件里放入下面这段代码:

    ;;
                  set the default text coding system
    (setq default-buffer-file-coding-system 'utf-8)
    

    可是即使我加了上面这条语句,为什么 Emacs 依然显示 org 文件为乱码呢?

    原来上面这一行,只是适用于写文件的情况。当你读取一个文件的时候,可能依然会显示出乱码,因为 Emacs 读文件也是按照一定的编码规律来解读文件的。我们再用命令 M-x describe-coding-system 仔细观察一下结果里面的内容,是不是有类似下面这样一段:

      Priority order for recognizing coding systems when reading files:
        1. iso-latin-1 (alias: iso-8859-1 latin-1)
        2. utf-8 (alias: mule-utf-8)
        3. iso-2022-7bit
        4. iso-2022-7bit-lock (alias: iso-2022-int-1)
        5. iso-2022-8bit-ss2
        6. emacs-mule
        7. raw-text
        8. iso-2022-jp (alias: junet)
        9. in-is13194-devanagari (alias: devanagari)
        10. chinese-iso-8bit (alias: cn-gb-2312 euc-china euc-cn cn-gb gb2312)
        11. utf-8-auto
        12. utf-8-with-signature
        13. utf-16
        14. utf-16be-with-signature (alias: utf-16-be)
        15. utf-16le-with-signature (alias: utf-16-le)
        16. utf-16be
        17. utf-16le
        18. japanese-shift-jis (alias: shift_jis sjis cp932)
        19. undecided
    

    这就是 Emacs 在读文件时候的解码顺序!如果你的文件是以英文开头,自然会套用第一种方法。这个时候,我们还需要调整一下这个编码的先后次序。用命令 M-x prefer-coding-system 就可以调整这些顺序。调整完顺序,再打开 org 文件看一看,终于恢复原貌了。

    如果你只是用命令 M-x prefer-coding-system 来设置,下次重启 Emacs 的时候,这个设置就会自动清除。如果需要每次都采用这个设置,可以把下面这行扔到 .emacs 里指定优先用 utf-8 来解码:

    (prefer-coding-system 'utf-8)
    
  2. 另外一种解决乱码的办法,就是用命令 C-x <RET> r ( M-x revert-buffer-with-coding-system) 来用指定的编码重新读入这个文件。

另外,碰到文件编码混乱的时候,最重要的一点,看到乱码的文件,不要随便保存。有关 Emacs 编码格式的详情可以看看官方文档

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(11) Comments    Read More   
Posted on 06-11-2009
Filed Under (技术) by waterlin

默认情况下 Visual Studio 2008 的主题是白底黑字,这样看久了代码,很累。

还好,Visual Studio 提供了强大的自定制功能,我们可以随意设置字体的大小与颜色。当然,最方便的,还是使用其他人配好的颜色,比如说这个 Dark Visual Studio 主题就很不错。

要导入该设置,只需要在 Visual Studio 里的菜单 Tools ==> Import and Export Settings… 里进行导入。如果你对配置进行了若干自定义,则可以用该导出功能进行保存与备份。

原创文章,如转载请注明:转载自细节之锤 [ http://blog.WaterLin.org/ ]

Copyright © WaterLin.org. All rights reserved.

(0) Comments    Read More